|
Dalších 12893 anket | Vytrženo z diskuze: Stáhnete/ kopíte si nový film, který jste dosud neviděli. Na první shlédnutí navolíte český dabing nebo raději v anglickém originále s titulky, i když nemáte žádné tušení, jak zní dabing i originál? - Anketa 11243
- Raději volím originál, ale druhou možnost volit stejně nemůžu... - marty25: Je sice fajn, že jsi orangután (a to ani nevím, co to je, věděl bych, co je orangutan), ale nechápu, proč to píšeš do odpovědí. Příště takováto sdělení piš do komentářů, když už. - To nejsem já, to je univerzální odpověď pro všechny orangutány. - A mohu se zeptat, co nebo kdo je orangután? - na první (i další) ZHLÉDNUTÍ volím raději originál, pokud je to novější film... nějaké starší si dám mile ráda i s dabingem - 4.: Google for it - jo, teď koukám, že je v otázce "nový film".. tak v tom případě teda originál.. současný český dabing se mi moc nezamlouvá, přijde mi, že se nevolí pečlivě, jaký hlas se ke komu hodí... navíc mám pocit, že je těch dabérů jen pár, protože slyším pořád ty samý - Google jsem zkoušel, ale našel mi jen orangutana s krátkým a, takže pořád nevím, co je orangután. - Určitě originál. Český dabing stojí poslední dobou za nic. - Poslední dobou, mám-li na výběr, volím originál. - Jednoznačně český dabing! Filmy s titulky vůbec nekoukám, za 1. neumím anglicky, za 2. když čtu titulky tak nestíhám sledovat film. Dabing mi úplně vyhovuje, jsem s ním ve většině filmů spokojen. - Dabing je rozhodně pohodlnější, ale originál má určitě svoje kouzlo a atmosféru :-) - Jedině dabing!!! - Za kraviny v posledních odpovědích prostě budu dávat výmaz. Navíc stejně ty odpovědi jsou moc vymezený, takže bych si nevybral.
Je mi to jedno, jak to stáhnu, tak to zkouknu, dabing máme kvalitní a je to pohodlnější, ale jak to nade mnou je uvedeno, tak originál může mít své kouzlo a atmošku. - Pro mě bez diskuzí originál, nikdy nemůže ni |
|